Danbooru

shinkaisei-kan clean-up

Posted under Tags

There's a good amount of Kantai Collection posts that feature shinkaisei-kan but forgot to include the tag. Most of them are tagged as such but some occasionally get through. The characters that are largely shinkaisei-kan can't be aliased as there are rare exceptions. Searching these can capture most of them:

status:any kantai_collection -shinkaisei-kan *-class_*
status:any kantai_collection -shinkaisei-kan *_oni
status:any kantai_collection -shinkaisei-kan *_hime
status:any kantai_collection -shinkaisei-kan ~enemy_aircraft_(kantai_collection) ~abyssal_admiral_(kantai_collection) ~floating_fortress_(kantai_collection) ~female_abyssal_admiral_(kantai_collection) ~escort_fortress_(kantai_collection)

I figured I'd put this here since more happen as time goes on, so it's a quick reference for builders. I'm doing some of the work as well.

Updated

Has there ever been any further discussion about not tagging these characters' names as "hime" and "oni"? The characters 姫 and 鬼 are read as "ki" in those names, not "hime" and "oni", so it's misleading.

I can see mention of it in topic #9747 but no action was taken.

7HS said:

Has there ever been any further discussion about not tagging these characters' names as "hime" and "oni"? The characters 姫 and 鬼 are read as "ki" in those names, not "hime" and "oni", so it's misleading.

I can see mention of it in topic #9747 but no action was taken.

The "Ki" in these names do mean "hime" and/or "oni".

He means while the reading of the full name might use "ki", the characters 鬼 and 姫 are clearly meant to refer to oni/hime; the kanji are also used on their own in the game to indicate the type of ship. And in any case if it's just romanized as "ki" here then we'd lose any differentiation between the two

Now, "hime" could be replaced with "princess" I suppose in order to fully translate the names, but then as far as I know danbooru keeps "oni" untranslated anyway.

1