Danbooru

Renaming “wealth symbol”

Posted under Tags

BUR #27617 has been approved by @nonamethanks.

rename wealth_symbol -> good_fortune_symbol
create implication dao_fu -> good_fortune_symbol

Chinese character 福 (fú) means “fortune” or “good luck”, not “wealth”. Dao Fu is the upside-down version of 福.

Edit: Change fu_(symbol) to good_fortune_(symbol).

Updated

It's ambiguous as it's not the only character that could be read as "Fu" that might pop up. I think for example images with the "Fu" (腐) from fujoshi (腐女子) could also occur (ex: post #2234591). Changing the qualifier to (Chinese symbol) could reduce ambiguity.

GreyOmega said:

It's ambiguous as it's not the only character that could be read as "Fu" that might pop up. I think for example images with the "Fu" (腐) from fujoshi (腐女子) could also occur (ex: post #2234591). Changing the qualifier to (Chinese symbol) could reduce ambiguity.

Unfortunately, the "fu" in fujoshi is also the same in Chinese (腐女), so that doesn't really disambiguate much.

I think using "symbol" as a qualifier would be better. Using "character" makes it sound like it could be a horse girl from Umamusume. Beyond that, we often use "character" qualifiers to disambiguate between titular characters and their respective series' names.

Could do fuku (kanji) considering the overwhelming majority of posts are technically the Japanese reading, not the Chinese one. I think this is better as the primary name.

Also unclear if you did, but don't change BURs 13 days in!!

Updated

LQ said:

Could do fuku (kanji) considering the overwhelming majority of posts are technically the Japanese reading, not the Chinese one. I think this is better as the primary name.

Considering 福 is more widely used in China than in Japan, especially in situations related to Chinese New Year. I oppose the use of Japanese pronunciation and the term “kanji”.

Updated

1