It's ambiguous as it's not the only character that could be read as "Fu" that might pop up. I think for example images with the "Fu" (腐) from fujoshi (腐女子) could also occur (ex: post #2234591). Changing the qualifier to (Chinese symbol) could reduce ambiguity.
It's ambiguous as it's not the only character that could be read as "Fu" that might pop up. I think for example images with the "Fu" (腐) from fujoshi (腐女子) could also occur (ex: post #2234591). Changing the qualifier to (Chinese symbol) could reduce ambiguity.
Unfortunately, the "fu" in fujoshi is also the same in Chinese (腐女), so that doesn't really disambiguate much.
Woops, I made that tag - I didn't realize the mistranslation (ignorance on my part). I think Good_Fortune_(Character) would be perfect, since it translates clearly to 福字.
I think using "symbol" as a qualifier would be better. Using "character" makes it sound like it could be a horse girl from Umamusume. Beyond that, we often use "character" qualifiers to disambiguate between titular characters and their respective series' names.
I created the wealth symbol tag and added posts in bulk a while back - but I confused the Chinese words Fu (good fortune/happiness) with Lu (wealth/prosperity).
And as such, all of the posts added to this tag should be tagged as good fortune (symbol) instead.
Could do fuku (kanji) considering the overwhelming majority of posts are technically the Japanese reading, not the Chinese one. I think this is better as the primary name.
Also unclear if you did, but don't change BURs 13 days in!!
Could do fuku (kanji) considering the overwhelming majority of posts are technically the Japanese reading, not the Chinese one. I think this is better as the primary name.
Considering 福 is more widely used in China than in Japan, especially in situations related to Chinese New Year. I oppose the use of Japanese pronunciation and the term “kanji”.