AxiamWolfe said: God dammit Homura! What logic is this?
And does that really translate into (triple?) integration?
Well, she says "Eating Madoka's volume integral of the pickled ginger," in the original, which I sort of translated into mathematical symbols. Should I go with plain English instead? Still doesn't make much sense though, but that's the point.
I suppose a more idiomatic translation would be as follows: "If I take the volume integral of Madoka's ginger and eat it = I eat Madoka out."
Still doesn't make any sense, but well, as mentioned, that's the whole point.
(There is a slight pun there though, as one literal way of reading "integral" in Japanese is "gathered from small parts.")
I find the pseudo-mathematical expression to be funnier, but hey, if you prefer the plain English version...
I put in too much wasabi...Eh?!NOMGah...*STACK*NOMGee, slow down, you two!Just follow Homura's exam--I'm sussh an idiosh...
Slurred.*Waft*Wasabi fumes.Ahahaha!⇒ ∫∫∫f(Madoka, Ginger, Eat)dV = Eating out Madoka...!What's with you, Homura-chan?! I don't get you at all!What? What are you doing?! Why do you have a mountain-like pile of pickled ginger stacked in front of you?!GariMmmsh Sa'aka? Oys, whatsh da mudder witsh yoush?"Mmm... Sayaka? Oi, what's the matter with you?"
Mostly guesswork, so please check the translation.And it's really disgusting!!Madoka = Pink
Pickled Ginger = Pink
∴ Pickled Ginger = Madoka