Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? gaoo (frpjx283) 1.3k

Copyright

  • ? touhou 946k

Character

  • ? daiyousei 10k

General

  • ? 1girl 6.7M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? blush 3.3M
  • ? bow 1.3M
  • ? crying 88k
  • ? enema 696
  • ? green hair 469k
  • ? hair bow 592k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hetero 605k
  • ? long hair 4.9M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? out of frame 36k
  • ? pov 145k
  • ? pov hands 30k
  • ? solo focus 396k
  • ? tears 253k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? highres 6.1M
  • ? translated 584k

Information

  • ID: 1241122
  • Uploader: fbrique »
  • Date: almost 13 years ago
  • Approver: Himegami Akane »
  • Size: 633 KB .jpg (1032x1491) »
  • Source: pixiv.net/artworks/29648928 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 82% of original (view original)
daiyousei (touhou) drawn by gaoo_(frpjx283)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 大妖精の『大』って大をするのが好きな妖精って意味だよね

    うふふ

    The "Big" in "Big Fairy" means "Loved Fairy", right?

    Ufufu

    • ‹ prev Search: user:fbrique next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - You Shouldn't Be Saying Ufufu! (gaoo (frpjx283)) next › »
    • « ‹ prev Pool: Save Me... next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    ThunderBird
    almost 13 years ago
    [hidden]

    I'm going to need some help with the verb in the second line. WWWJDIC won't give me that kanji no matter what radicals I select.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    almost 13 years ago
    [hidden]

    近, as she is written by real people.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ThunderBird
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Thanks, I guess it was the づ (I can't even manage to type it...) that threw me off. I thought it was a different kanji.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Kadoya
    almost 13 years ago
    [hidden]

    大妖精の『大』って大をするのが好きな妖精って意味だよね

    うふふ

    Ufufu

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ThunderBird
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Commentary:
    The "Big" in "Big Fairy" means "Loved Fairy", right?
    Hehehe

    Commentary check requested, though.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    aListers
    almost 13 years ago
    [hidden]

    I don't get this.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FRien
    almost 13 years ago
    [hidden]

    aListers said:
    I don't get this.

    Since Daiyousei is a "big fairy", the guy is going to play with her with a dildo, and that weird enema syringue. And she's not happy about it.
    The joke here is that Daiyousei is still an innocent and underage fairy, but the guy is going to rape her. Wait, that doesn't sound like a joke when I say it like that...

    There's also a pun involved:

    ThunderBird said:
    Commentary:
    The "Big" in "Big Fairy" means "Loved Fairy", right?
    Hehehe

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Sigh. I understand the urge to make an educated guess on something you don't understand, but you really need to check the Pixiv tags and do at least a cursory web search before doing so.

    The pun is that instead of, say, 'number 1' and 'number 2' as in English, the Japanese euphemisms are 小 (small) and 大 (big), from 小便 (urine) and 大便 (feces) respectively. So, poorly:

    The "big" in "big fairy" means "a fairy who likes to go 'big', doesn't it

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ThunderBird
    almost 13 years ago
    [hidden]

    So the next few are going to be like that set about the broken-minded Yamame, who regressed to infancy?

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FRien
    almost 13 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    Sigh. I understand the urge to make an educated guess on something you don't understand, but you really need to check the Pixiv tags and do at least a cursory web search before doing so.

    Not everyone can read Japanese. And last time I tried to use Google Translate, it talked about waffles, Orange, Purple and cupcakes.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Allaire
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Oh, waffles waffles... Good memories.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    B-big is meant differently...
    ...W-what are you getting closer for...? I'm scared...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /