Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? herada mitsuru 818

Copyright

  • ? kantai collection 512k

Characters

  • ? akagi (kancolle) 12k
  • ? kaga (kancolle) 21k
  • ? yukikaze (kancolle) 7.1k
  • ? zuikaku (kancolle) 10k

General

  • ? ... 59k
  • ? 4girls 121k
  • ? apron 237k
  • ? bauxite 198
  • ? closed eyes 807k
  • ? eating 94k
  • ? food 496k
  • ? food in mouth 22k
  • ? glutton 2.3k
  • ? greyscale 549k
  • ? japanese clothes 432k
  • ? knife 71k
  • ? long hair 4.9M
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? miko 20k
  • ? monochrome 690k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? muneate 13k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? short hair 2.5M
  • ? side ponytail 194k
  • ? spoken ellipsis 40k
  • ? sweatdrop 258k
  • ? twintails 1.0M

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 584k

Information

  • ID: 1940964
  • Uploader: Sythini »
  • Date: over 10 years ago
  • Approver: TunerAinee »
  • Size: 297 KB .jpg (1428x1123) »
  • Source: twitter.com/hrd326/status/566522458086207488 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 6
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 59% of original (view original)
kaga, akagi, zuikaku, and yukikaze (kantai collection) drawn by herada_mitsuru

Artist's commentary

  • Original
  • 艦これアニメ六話の赤城さんのほっぺたの裏では、こんな努力があったそうです。

    • ‹ prev Search: user:Sythini next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Kancolle Manga (Herada Mitsuru) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Sythini
    over 10 years ago
    [hidden]

    Translation bump

    Edit: Thanks alot for the translation firechikara!

    Updated by Sythini over 10 years ago

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    over 10 years ago
    [hidden]

    Sythini said:

    Translation bump

    Done, though I'm not entirely sure if I interprete well about Akagi's second sentence.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moriyama
    over 8 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    Done, though I'm not entirely sure if I interprete well about Akagi's second sentence.

    Two years late, but fixed the translaton. Akagi is trying to stop herself from going Kirby and swallowing everything that enters her mouth. Yukikaze is trying to teach her how to chipmunk the food in her cheeks.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kanrin
    over 5 years ago
    [hidden]

    Moriyama said:

    Two years late, but fixed the translaton. Akagi is trying to stop herself from going Kirby and swallowing everything that enters her mouth. Yukikaze is trying to teach her how to chipmunk the food in her cheeks.

    but theres a big difference in biology though so it wont really work; akagi's designed to just inhale food while yukikaze's got the cheek pockets to squirrel away food

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Like... this?
    Jusht like Yukikazhe!
    Do your best, Akagi-san... For you only, I'll chop the vegetable...!
    Akagi-shan! You got to enlarge your cheeksh more!
    N-Not being able to swallow is harder than I thought...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /