Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? ayanero taicho 404

Copyrights

  • ? mahou shoujo madoka magica 77k
  • ? ↳ mahou shoujo madoka magica: hangyaku no monogatari 5.8k

Characters

  • ? akemi homura 27k
  • ? ↳ akuma homura 2.5k
  • ? kaname madoka 26k
  • ? ↳ ultimate madoka 4.5k
  • ? kyubey 8.9k
  • ? tomoe mami 16k
  • ? ↳ tomoe mami (magical girl) 8.6k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? comic 585k
  • ? egg 10k
  • ? egg (food) 3.6k
  • ? food 489k
  • ? fried egg 3.5k
  • ? glasses 401k
  • ? greyscale 543k
  • ? kiss 69k
  • ? monochrome 683k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? yuri 246k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? spoilers 38k
  • ? translation request 610k

Information

  • ID: 2083167
  • Uploader: temo »
  • Date: almost 10 years ago
  • Size: 130 KB .jpg (536x750) »
  • Source: pixiv.net/artworks/47650618 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
akemi homura, kaname madoka, tomoe mami, kyubey, ultimate madoka, and 1 more (mahou shoujo madoka magica and 1 more) drawn by ayanero_taicho

Artist's commentary

  • Original
  • 【C87新刊】四畳半ウロボロスふたり

    コミックマーケット87の新刊サンプルです。
    アルティメットまどかと悪魔ほむらの同棲性活を覗き見。
    百合・成人向け・44ページ/600円です。

    12月30日(火曜) 東地区“G”ブロック-17a『ネダオレ』でお待ちしております。

    https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=114526
    メロンブックスさんで委託しております。当日会場に遊びにこれない方はご利用くださいませ。

    • ‹ prev Search: user:temo next ›
    • « ‹ prev Pool: Madoka - 四畳半ウロボロスふたり (ayanero taicho) next › »
  • Comments
  • HawkeyeNFO
    almost 10 years ago
    [hidden]

    This would be easier to translate if the characters weren't so darn tiny. Is there a higher resolution version of this somewhere?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Deadsaint
    almost 10 years ago
    [hidden]

    HawkeyeNFO said:

    This would be easier to translate if the characters weren't so darn tiny. Is there a higher resolution version of this somewhere?

    Not only there is, it's already translated. http://yuri-ism.com/2015/03/12/release-353-godoka-and-the-devil/

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Super Dick
    over 9 years ago
    [hidden]

    HawkeyeNFO said:

    This would be easier to translate if the characters weren't so darn tiny. Is there a higher resolution version of this somewhere?

    press & hold ctrl and then use the scroller on your mouse in order to adjust the size of the screen.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Gollgagh
    over 9 years ago
    [hidden]

    doesn't really help if the character is already reduced to an illegible blob

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Super Dick
    over 9 years ago
    [hidden]

    Gollgagh said:

    doesn't really help if the character is already reduced to an illegible blob

    I can zoom in to 500% and they're still recognizable...you should try getting a new laptop or pc with a bigger screen/monitor that come with plenty of HQ & HD.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Gollgagh
    over 9 years ago
    [hidden]

    That's not quite what I'm saying.

    I have a 4k monitor, and it doesn't matter how HUEG your display is, if the visual quality necessary for recognizing a character has been lost to resizing, if the pixels have already been squished together, that information is lost permanently.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Super Dick
    over 9 years ago
    [hidden]

    Gollgagh said:

    ok.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Mileavis
    over 9 years ago
    [hidden]

    If the characters are readable to you then why not translate them yourself, or put them into a comment here for the translators?

    If you can't actually read japanese kanji in the first place, then maybe what you think is readable and easy to differentiate from other kanji, isn't.

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Super Dick
    over 9 years ago
    [hidden]

    I don't know anything about japanese kanji..but the characters look pretty clear to me even without zooming in...and asking someone who obviously doesn't know japanese kanji to translate it isn't really the best idea is it?

    maybe it isn't about me not knowing about what I'm talking about....maybe it's more about the fact that you're just too lazy to put in the effort to translate it.

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /