Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? yua (checkmate) 2.2k

Copyright

  • ? kantai collection 510k

Characters

  • ? kuma (kancolle) 3.1k
  • ? ushio (kancolle) 7.2k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? 4koma 103k
  • ? ahoge 729k
  • ? alternate costume 492k
  • ? alternate hairstyle 119k
  • ? blush 3.2M
  • ? comic 585k
  • ? dog tags 9.3k
  • ? greyscale 544k
  • ? long hair 4.8M
  • ? monochrome 684k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? ponytail 768k
  • ? smile 3.2M

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 2598672
  • Uploader: PhoenixG »
  • Date: over 8 years ago
  • Approver: TunerAinee »
  • Size: 375 KB .png (715x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/60933258 »
  • Rating: General
  • Score: 0
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
ushio and kuma (kantai collection) drawn by yua_(checkmate)

Artist's commentary

  • Original
  • 艦隊ジャーナル 200

    最近まであった黒糖まんが意外にイケた。
    ありがてー事に正史の更新200回目突破しました、あざます!ぼちぼち3周年なのでそれに併せてなんかrkgkするかも
    次 pixiv #60950874 »
    前 pixiv #60918108 »
    ■twitter/cmyua

    • ‹ prev Search: user:PhoenixG next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Fleet Journal (Yua (Checkmate)) next › »
  • Comments
  • Aesma
    over 8 years ago
    [hidden]

    Let's see:

    Kuma: "Oh, that's right, kuma! There are some Anman (Red Bean Buns) I bought from the Convenience Store. When we get back, let's eat them toge-"

    Kuma: "Ah... they got crushed." (Actually she said something like 'I accidentally did something bad' that Japanese usually said for something bad that accidentally happened, but that would sound weird in English lol)

    Kuma: Ahaha... not only that, they've became cold as well kuma."

    Kuma: "Sorry, kuma, if it's like this, I'm a no good sister, right kuma?" (...actually the position of 'right'/'ne' and 'kuma' are reversed in Japanese lol).

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    over 8 years ago
    [hidden]

    sdeasdes said:

    Kuma: "Ah... they got crushed." (Actually she said something like 'I accidentally did something bad' that Japanese usually said for something bad that accidentally happened, but that would sound weird in English lol)

    You can say "They're done" or "They're screwed", it might work I think.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aesma
    over 8 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    You can say "They're done" or "They're screwed", it might work I think.

    Umm... she is talking about the meat buns so... what would "They're screwed" mean?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    WhiteCrow
    over 8 years ago
    [hidden]

    sdeasdes said:

    Let's see:

    Kuma: "Oh, that's right, kuma! There are some Anman (Red Bean Buns) I bought from the Convenience Store. When we get back, let's eat them toge-"

    Kuma: "Ah... they got crushed." (Actually she said something like 'I accidentally did something bad' that Japanese usually said for something bad that accidentally happened, but that would sound weird in English lol)

    Kuma: Ahaha... not only that, they've became cold as well kuma."

    Kuma: "Sorry, kuma, if it's like this, I'm a no good sister, right kuma?" (...actually the position of 'right'/'ne' and 'kuma' are reversed in Japanese lol).

    I think this should go into the notes directly, not the comments.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    over 8 years ago
    [hidden]

    sdeasdes said:

    Umm... she is talking about the meat buns so... what would "They're screwed" mean?

    It means like they're messed up?

    I was thinking how I would translate it from JP to French then translate it in English.

    In my case, I would translate it as "Ils sont foutus" (which is a quite familiar language) and apparently, we can say that in English as "They're screwed".

    Might be wrong though. But the current translation is good.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    zgryphon
    over 8 years ago
    [hidden]

    firechikara said:

    In my case, I would translate it as "Ils sont foutus" (which is a quite familiar language) and apparently, we can say that in English as "They're screwed".

    The German word "kaput" would be appropriate, and is a common loan-word in English as well. Or just "ruined".

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aesma
    over 8 years ago
    [hidden]

    WhiteCrow said:

    I think this should go into the notes directly, not the comments.

    I'm not confident enough in the translation, that's why I usually put translation in comment, sorry.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    WhiteCrow
    over 8 years ago
    [hidden]

    sdeasdes said:

    I'm not confident enough in the translation, that's why I usually put translation in comment, sorry.

    I didn't see any problems with it, that was perfectly fine work.

    Also, if you can read Japanese please consider checking translations on previous pages. I'm not feeling very comfortable about doing this all myself since I'm not native in either language.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Let's have them together when we're ba...
    Oh...
    ...there it goes kuma.
    MESSED UP...
    Ahaha...
    I'm sorry kuma, looks like I'm not that much of an older sister.
    And they've gone all cold too kuma.
    Ah... that's right. I bought some red bean buns at the convenience store back there kuma.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /