Dani3232 over 7 years ago [hidden] Google translate says: Hey, how about breakfast? 0 Reply Copy ID Copy Link
user 410761 over 7 years ago [hidden] That's pretty close, but the ピザ (pizza) confuses me. I'm not sure how it's supposed to fit in there grammatically or how it affects the meaning. 0 Reply Copy ID Copy Link
OMGkillitwithfire over 7 years ago [hidden] dmpwn said:That's pretty close, but the ピザ (pizza) confuses me. I'm not sure how it's supposed to fit in there grammatically or how it affects the meaning.There you go.It's written as breakfast but her intended meaning is pizza. 0 Reply Copy ID Copy Link
recklessfirex over 7 years ago [hidden] dmpwn said:That's pretty close, but the ピザ (pizza) confuses me. I'm not sure how it's supposed to fit in there grammatically or how it affects the meaning.It's due to the character in question.Running gag in Code Geass for C.C. to love pizza obsessively as multiple comedic plot points. Also, Pizza Hut had sponsor tie-ins with the show IIRC. 0 Reply Copy ID Copy Link
Saladofstones over 7 years ago [hidden] recklessfirex said:It's due to the character in question.Running gag in Code Geass for C.C. to love pizza obsessively as multiple comedic plot points. Also, Pizza Hut had sponsor tie-ins with the show IIRC.Pizza Hut sponsored the revolution 0 Reply Copy ID Copy Link