Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yatsuhashi kyouto 307

Copyright

  • ? kantai collection 512k

Characters

  • ? hiryuu (kancolle) 4.2k
  • ? souryuu (kancolle) 5.1k

General

  • ? ! 43k
  • ? 2girls 1.1M
  • ? ^^^ 56k
  • ? closed eyes 809k
  • ? comic 591k
  • ? full moon 44k
  • ? greyscale 550k
  • ? hair ribbon 665k
  • ? japanese clothes 433k
  • ? monochrome 691k
  • ? moon 85k
  • ? moonlight 4.1k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? night 133k
  • ? o o 25k
  • ? page number 24k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? short hair 2.5M
  • ? short twintails 69k
  • ? spoken exclamation mark 15k
  • ? sweatdrop 259k
  • ? twintails 1.0M

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.1M
  • ? translation request 620k
  • ? ↳ partially translated 20k

Information

  • ID: 2816654
  • Uploader: firechikara »
  • Date: almost 8 years ago
  • Size: 710 KB .jpg (1032x1458) »
  • Source: pixiv.net/artworks/62665058 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 0
  • Favorites: 1
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 82% of original (view original)
souryuu and hiryuu (kantai collection) drawn by yatsuhashi_kyouto

Artist's commentary

  • Original
  • 【5/7砲雷新刊】二交戦~飛龍のラブラブ大試練~

    5/7の砲雷撃戦!よーい!二十九戦目 l-25『八ッ橋京都亭』で頒布する新刊サンプルです。
    B5/24P 蒼龍の宝物をゴミと勘違いして捨ててしまった飛龍が、お詫びに蒼龍が繰り出す様々なラブラブ大試練に挑む蒼飛まんがです。よろしくお願い致します!

    メロンブックス:https://www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=216766

    • ‹ prev Search: user:firechikara next ›
    • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - The Two's Warring (Yatsuhashi Kyouto) next › »
  • Comments
  • MarqFJA87
    almost 8 years ago
    [hidden]

    Penultimate panel is still untranslated.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NWSiaCB
    almost 8 years ago
    [hidden]

    MarqFJA87 said:

    Penultimate panel is still untranslated.

    That's because it's rather difficult to translate something where most of the words are missing.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Starting tomorrow.
    Hiryuu... You said you would do anything...
    E-Eeeeh...
    H-Hmmm...
    Ugh...!
    ...I understand...
    Will you do a lot of things lovers do until I feel better?
    I want to do a lot of stuff that Hiryuu's usually embarrassed to.
    Beaaaaaaam
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /