Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? fuente 214

Copyright

  • ? touhou 945k

Characters

  • ? hecatia lapislazuli 5.1k
  • ? kochiya sanae 37k
  • ? mizuhashi parsee 11k

General

  • ? 4koma 103k
  • ? ^^^ 56k
  • ? bag 252k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? comic 589k
  • ? contemporary 26k
  • ? covering own mouth 25k
  • ? earrings 650k
  • ? frog hair ornament 19k
  • ? green eyes 949k
  • ? green hair 469k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hairband 537k
  • ? jewelry 1.2M
  • ? korean text 29k
  • ? laundromat 453
  • ? pointy ears 448k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? red hair 590k
  • ? sweatdrop 258k
  • ? washing machine 1.9k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.1M
  • ? korean commentary 100k
  • ? translation request 617k
  • ? ↳ check translation 38k
  • ? ↳ partially translated 20k

Information

  • ID: 3184555
  • Uploader: xahnahduu »
  • Date: about 7 years ago
  • Approver: Unbreakable »
  • Size: 333 KB .png (454x1262) »
  • Source: fuente2116.tistory.com/102 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 24
  • Favorites: 29
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kochiya sanae, mizuhashi parsee, and hecatia lapislazuli (touhou) drawn by fuente

Artist's commentary

  • Original
  • 울지않아 파르시쨩! 69

    요즘 일이 바빠서 업로드가 너무 힘드네요ㅠ

    퇴근하면 잠깐잠깐 그려야지~ 했는데 막상 피곤해서 그것도 되질 않구...

    최대한 자주 업로드 하도록 노력 하겠습니다

    언제나 감사합니다~

    • ‹ prev Search: user:xahnahduu next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Parsee-chan Does Not Cry! (fuente) next › »
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Hecatia's Weird Fashion Sense next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    joey10000th
    about 7 years ago
    [hidden]

    I tried my best with the translation, I don't know what Sanae was trying to say at the end there, and I took some liberties making the conversation flow as smoothly as possible in English while keeping true to the Korean word usage.

    Also I left the onomatopoeia alone along with the author comment and the title.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Yoshiciv
    about 7 years ago
    [hidden]

    joey10000th said:

    I tried my best with the translation, I don't know what Sanae was trying to say at the end there, and I took some liberties making the conversation flow as smoothly as possible in English while keeping true to the Korean word usage.

    Also I left the onomatopoeia alone along with the author comment and the title.

    Sanae was trying to say 변?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Babazooey
    about 7 years ago
    [hidden]

    It's interesting to see Hecatia without her Earth, Moon, and Otherworld orbs for a change.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    KitsuneAbby
    almost 7 years ago
    [hidden]

    T-SHIRT WEIRDO!
    I said it! Can I end in hell now? :)

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Oh?
    Nice to see you.
    Please keep quiet... If you still want to live on Earth.
    Yes~ It's been a while.
    Ah.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /