Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? a1 (initial-g) 3.0k

Copyright

  • ? bakuon!! 333

Character

  • ? suzunoki rin 218

General

  • ? 1girl 6.7M
  • ? :d 614k
  • ? bell 132k
  • ? bent over 67k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? breasts 3.9M
  • ? brown eyes 916k
  • ? cheering 2.6k
  • ? cleavage 1.1M
  • ? clenched hand 67k
  • ? downblouse 8.7k
  • ? extended downblouse 563
  • ? flat screen tv 901
  • ? hair bell 25k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? large breasts 1.8M
  • ? leaning forward 129k
  • ? long hair 4.9M
  • ? no pants 64k
  • ? notice lines 36k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? panties 699k
  • ? pink tank top 1.2k
  • ? round teeth 18k
  • ? simple background 2.1M
  • ? smile 3.3M
  • ? solo 5.6M
  • ? strap slip 42k
  • ? striped clothes 262k
  • ? striped panties 44k
  • ? tank top 90k
  • ? teeth 579k
  • ? television 12k
  • ? twintails 1.0M
  • ? underwear 860k
  • ? upper teeth only 185k
  • ? white background 1.7M

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? translation request 619k
  • ? ↳ check translation 38k

Information

  • ID: 3443504
  • Uploader: evazion »
  • Date: over 6 years ago
  • Size: 173 KB .jpg (1200x1067) »
  • Source: twitter.com/initialG_A1/status/1105493939182682112 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 144
  • Favorites: 203
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 70% of original (view original)
suzunoki rin (bakuon!!) drawn by a1_(initial-g)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • スズキといえばの

    Speaking of Suzuki.

    • ‹ prev Search: user:evazion next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    AnonymousXIV
    almost 6 years ago
    [hidden]

    Google gives "そうよ! スズキを選ぶなんて分かってるじゃない!" as "Yes! You know that you choose Suzuki!" - is this correct?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    user 509926
    almost 6 years ago
    [hidden]

    AnonymousXIV said:

    Google gives "そうよ! スズキを選ぶなんて分かってるじゃない!" as "Yes! You know that you choose Suzuki!" - is this correct?

    Google is rarely correct but does help to give you a loose understanding of the words. If you can interpret auto translations into meaningful and more grammatically correct dialogue that fits the context, I am sure nobody here will mind you adding a Note to it with a "Check translation" if you are not 100% sure.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AnonymousXIV
    almost 6 years ago
    [hidden]

    Котенок said:

    Google is rarely correct but does help to give you a loose understanding of the words. If you can interpret auto translations into meaningful and more grammatically correct dialogue that fits the context, I am sure nobody here will mind you adding a Note to it with a "Check translation" if you are not 100% sure.

    Thanks for the advice, I'm reluctant to post machine translations even if I can fix it up a bit as people don't seem to like it, and I'm only considering it for untranslated images I really like.
    For instance, this pic: post #2814127 - I fed this into three translators but I couldn't get a result good enough for Fate's line from any of them for me to make it work grammatically. Also I don't know if Vivio's line is better as "good luck" or "hang in there", as they have different nuances based on what Fate is saying.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    firechikara
    almost 6 years ago
    [hidden]

    AnonymousXIV said:

    Thanks for the advice, I'm reluctant to post machine translations even if I can fix it up a bit as people don't seem to like it, and I'm only considering it for untranslated images I really like.
    For instance, this pic: post #2814127 - I fed this into three translators but I couldn't get a result good enough for Fate's line from any of them for me to make it work grammatically. Also I don't know if Vivio's line is better as "good luck" or "hang in there", as they have different nuances based on what Fate is saying.

    Sometimes, try to not always transliterate everything.
    In this case, to my understanding, it's almost like Rin says something like "you choose Suzuki because you know his real worth" or "you know what you're doing by choosing Suzuki", even if not all japanese word are put into it.

    I also tried translating your other pic alongside the commentary (I would need a check about the bath scene, I didn't watch VIVID and afterwards, just the first three seasons was enough for me). I do think it meant like that.
    I even think it's redundant to have "bath time" and "bathroom" in the same sentence, it's just in japanese, it had both word.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    That's right! I knew that you would choose Suzuki!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /