Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kogetail 56

Copyright

  • ? azur lane 138k

Characters

  • ? akashi (azur lane) 990
  • ? duke of york (azur lane) 263
  • ? queen elizabeth (azur lane) 779
  • ? sheffield (azur lane) 767
  • ? warspite (azur lane) 512

General

  • ? 5girls 63k
  • ? comic 591k
  • ? greyscale 550k
  • ? gun 160k
  • ? horse 10k
  • ? horseback riding 3.9k
  • ? monochrome 692k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? riding 18k
  • ? running on liquid 139
  • ? sketch 164k
  • ? tsukkomi 106
  • ? weapon 662k

Meta

  • ? highres 6.1M
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 3458225
  • Uploader: Tsumikiss »
  • Date: over 6 years ago
  • Approver: NWSiaCB »
  • Size: 431 KB .jpg (1400x1977) »
  • Source: twitter.com/norgsten/status/1087733321084350464 »
  • Rating: General
  • Score: 8
  • Favorites: 9
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
akashi, queen elizabeth, sheffield, warspite, and duke of york (azur lane) drawn by kogetail
  • ‹ prev Search: user:Tsumikiss next ›
  • « ‹ prev Pool: Azur Lane - Azur Lane Manga (kogetail) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    @Tsumikiria, お供いたします is keigo ('polite' speech) for 付いて行く. Be careful with particles and okurigana grammar; they give you a hint whether something is acting like a noun or a verb. (and if you're working from a Chinese background, it's best to look up Japanese verbs because they don't quite act the same as the Chinese ones with the same hanzi. They are also some false friends for nouns, but those are less of an issue.)

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ithekro
    over 6 years ago
    [hidden]

    I don't know. A horse charging across the waves with two quad turrets with the shipgirl riding....

    What's the word?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 6 years ago
    [hidden]

    ithekro said:

    I don't know. A horse charging across the waves with two quad turrets with the shipgirl riding....

    What's the word?

    British (superweapon)? Panjandrum-esque?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    nabusco
    over 6 years ago
    [hidden]

    And then Jamaica stepped on her Bike.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tsumikiss
    over 6 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    @Tsumikiria, お供いたします is keigo ('polite' speech) for 付いて行く. Be careful with particles and okurigana grammar; they give you a hint whether something is acting like a noun or a verb. (and if you're working from a Chinese background, it's best to look up Japanese verbs because they don't quite act the same as the Chinese ones with the same hanzi. They are also some false friends for nouns, but those are less of an issue.)

    @NNescio, thanks for correcting. I use Wiktionary for reference when translating but it isn't a comprehensive database on keigo. So when I'm out of my luck, I fear this would become my only guiding philosophy.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hey, listen, Warspite!
    Horses!?
    I must be asking too much...right...?
    N... no problem! Leave it to me! *nya*
    Aye, my Queen! Leave it to me!
    Royal battleship Duke of York with horse
    So this can be such a pleasant activity, can it...
    Perhaps I shall follow up by riding a deer or some such.
    I just got curious, but aren't our forces' equipment a bit too unfashionable?
    I mean, the Union has got dogs and pianos! I can't allow our Royal forces to be any less cool than that!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /