Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? abubu 2.4k

Copyrights

  • ? arai-san mansion 248
  • ? kemono friends 53k

Characters

  • ? giant otter (kemono friends) (kuro (kurojill)) 162
  • ? scavenger-chan (abubu) 18

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? backpack 82k
  • ? bag 252k
  • ? bandages 104k
  • ? comic 589k
  • ? crowbar 1.3k
  • ? dark 16k
  • ? glowing 112k
  • ? glowing eyes 50k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? outdoors 607k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? silhouette 19k
  • ? speech bubble 327k
  • ? tail 891k
  • ? wading 41k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? translated 583k

Information

  • ID: 4236341
  • Uploader: Meddy-san »
  • Date: over 4 years ago
  • Approver: NWF Renim »
  • Size: 385 KB .jpg (800x1100) »
  • Source: twitter.com/abubu_newnanka/status/1335279713124634624 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 9
  • Favorites: 10
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
giant otter and scavenger-chan (kemono friends and 1 more) drawn by abubu

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • オオカワ6、7、8

    Giant Otter 6, 7, 8

    • ‹ prev Search: user:Meddy-san next ›
    • « ‹ prev Pool: Kemono Friends - Raccoon-san Mansion (abubu) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    commode7x
    over 4 years ago
    [hidden]

    The only part of the untranslated section I can make out is obake, which means monster, but I have no idea about the rest of the moonspeak.

    Edit: Thanks so much for translating that line. The last untranslated speech bubble starts out with あれ うんうん, which is just her saying something like "Eh? Yeah, yeah". I'm not sure what else she's saying, and I absolutely can't make out the kanji.

    Updated by commode7x over 4 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    RedHen35
    over 4 years ago
    [hidden]

    commode7x said:

    The only part of the untranslated section I can make out is obake, which means monster, but I have no idea about the rest of the moonspeak.

    Edit: Thanks so much for translating that line. The last untranslated speech bubble starts out with あれ うんうん, which is just her saying something like "Eh? Yeah, yeah". I'm not sure what else she's saying, and I absolutely can't make out the kanji.

    Yeah, same. I can make out ここは in the second line, but nothing else.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    luntoer
    about 3 years ago
    [hidden]

    Just realized that Scavenger-chan is just repeating the lines from post #4153956 for the blurry parts

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Right
    Is there anything good here?
    Friends have fallen in... How rare. Yes, rare...
    pant...
    Can you walk out of here?
    Hmm~ What do you think?
    Hehe What do you think?
    pant...
    I walked and I walked but I couldn't reach it...
    Who are you? The monster?
    If you try to walk inside this art, you'll just end up going around in circles.
    There's nothing really good here, is there
    That's right You have to look at the next art to go to it
    I don't understand... I want to go back...
    ...Poor thing, this girl.
    She really tried to walk. This girl...
    She wasn't thrown away, she was running from a monster..
    Ah, yes...As you can see, it's quiet here...
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /