Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? akakage red 329

Copyright

  • ? touhou 939k

Characters

  • ? maribel hearn 9.3k
  • ? usami renko 9.6k

General

  • ? 4girls 119k
  • ? back bow 28k
  • ? blush 3.2M
  • ? bow 1.3M
  • ? comic 585k
  • ? covering own mouth 25k
  • ? crumpled paper 660
  • ? fedora 7.5k
  • ? greyscale 543k
  • ? hand on another's chin 8.4k
  • ? hat 1.3M
  • ? mob cap 80k
  • ? monochrome 683k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? pants 497k
  • ? shirt 2.1M
  • ? t-shirt 75k
  • ? ticket 1.3k
  • ? twintails 987k
  • ? yuri 246k

Meta

  • ? highres 6.0M
  • ? scan 87k
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 4549595
  • Uploader: LALA867 »
  • Date: about 4 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 395 KB .jpg (1416x2015) »
  • Source: e-hentai.org/s/dc8573037a/778876-61 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 1
  • Favorites: 4
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
usami renko and maribel hearn (touhou) drawn by akakage_red
  • ‹ prev Search: user:LALA867 next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Saccharine Kiss (akakage red) next › »
  • Comments
  • iori98
    about 4 years ago
    [hidden]

    Why would you upload a raw of a already translated doujin?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LALA867
    about 4 years ago
    [hidden]

    iori98 said:

    Why would you upload a raw of a already translated doujin?

    because i wana see the other variation of the translation there could be. (i mean, just because one has already translate something doesn't mean someone else could do it, plus, maybe the second could do it better than the first did...)

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    iori98
    about 4 years ago
    [hidden]

    L.A.L.A. said:

    because i wana see the other variation of the translation there could be. (i mean, just because one has already translate something doesn't mean someone else could do it, plus, maybe the second could do it better than the first did...)

    That makes no sense if there was something off about the translation gaku would have fixed it years ago. The work was translated accurately and noone in the years since it was translated ever complained about the quality of the translation.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LALA867
    about 4 years ago
    [hidden]

    iori98 said:

    That makes no sense if there was something off about the translation gaku would have fixed it years ago. The work was translated accurately and noone in the years since it was translated ever complained about the quality of the translation.

    Oh, good point... well, i guess i uploaded here just because nobody did uploaded this doujin here though?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    over 3 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by DanbooruBot over 2 years ago

    AverageRenMariFan
    about 3 years ago
    [hidden]

    Panels 1 and 2: Maribel actually says "It's fine. ...If anything, I should be thanking you.", but I think this better conveys her flirtatious mood.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    it's more than fine.
    You two gave me...
    ...the push I needed.
    It's fine.
    What are you...?!
    ...!
    ...In fact,
    Wha-
    Wai-
    M-Merry...?!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /