Ugh... getting a headache trying to figure out how to translate this one. The whole joke hinging on the undefined subject doesn't work well in English...
Alice/Reimu's convo revolves around the verb "suki", meaning "like" or "love", but the lack of a defined subject leads to the misunderstanding that Alice thinks Reimu is talking about chocolate while Reimu thinks Alice is asking if Reimu likes her.
Not sure what to do, so for now I've put the subjects in question in brackets. If someone has a better idea of what to do, please by all means go for it.
Ugh... getting a headache trying to figure out how to translate this one. The whole joke hinging on the undefined subject doesn't work well in English...
Alice/Reimu's convo revolves around the verb "suki", meaning "like" or "love", but the lack of a defined subject leads to the misunderstanding that Alice thinks Reimu is talking about chocolate while Reimu thinks Alice is asking if Reimu likes her.
Not sure what to do, so for now I've put the subjects in question in brackets. If someone has a better idea of what to do, please by all means go for it.
it's been over 14 years already, but: thanks for the work.
Do you reallyI do.I like [you] very much.Reimu...I see.So you really like chocolate that much, huh?Hmm...Wha?I... I'm sorry, if you'd have told me earlier I would have prepared some for you from the beginning.It's OK... don't worry about it...Good work.
"Otsukare" --> "OtsukaReimu"*spurt*Extra*stare**chew*chew*Reimu.Hm?*sipping*Well, the thing is...l... l-l-like [it] that much?*dripping*Um...*fidget*S... sorry!*nervous*