Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? minato hitori 862

Copyrights

  • ? amazon (company) 685
  • ? touhou 955k

Characters

  • ? chen 19k
  • ? ↳ chen (cat) 734
  • ? inubashiri momiji 23k
  • ? ↳ inubashiri momiji (wolf) 216
  • ? shameimaru aya 30k
  • ? yakumo ran 20k

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? 4koma 104k
  • ? comic 596k
  • ? dog 34k
  • ? fox tail 118k
  • ? geta 20k
  • ? greyscale 554k
  • ? hat 1.4M
  • ? monochrome 697k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? multiple tails 57k
  • ? short hair 2.5M
  • ? tail 910k
  • ? tengu-geta 6.6k
  • ? tokin hat 39k
  • ? wings 494k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.2M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translated 588k

Information

  • ID: 475318
  • Uploader: Mr GT »
  • Date: about 16 years ago
  • Size: 184 KB .jpg (515x1500) »
  • Source: pixiv.net/artworks/1972991 »
  • Rating: General
  • Score: 15
  • Favorites: 29
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
shameimaru aya, inubashiri momiji, yakumo ran, and chen (touhou and 1 more) drawn by minato_hitori

Artist's commentary

  • Original
  • 【東方】かっこいいもの【4コマ】

    橙は何度も描いてるはずなのに、不思議と服装を覚えられないです。

    • ‹ prev Search: date:2009-06-26 next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - 4koma & comics (minato hitori) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    korokun
    about 16 years ago
    [hidden]

    Dunno how to translate ○○たち. Anyway, first time I complete one of these. Please go easy on me.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aronec
    about 16 years ago
    [hidden]

    It's great, thanks.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Aninhumer
    about 16 years ago
    [hidden]

    たち in the last panel should mean group, but I'm not sure how that works in the context.
    Translated title

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tetsamaru
    about 16 years ago
    [hidden]

    たち for most of the time gets translated to "We" or "us" but in this context, Momiji-tachi would just be Aya and Momiji and since Momiji actually says "aya-sama" i say the translation has no need for it and is fine as is.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Meow!
    Woof!
    It is a walk, right Ran-shama!
    That's right. It is a walk.
    It's not that. Aya-sama and Momijis are drivers!
    We're drivers, right? Ran-shama!
    Oh, good afternoon
    Chen and co. are on a walk too, right?
    Is it fun in the car, Chen?
    Woof!
    Meow!
    Cool Things
    Are you going on a walk too?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /