Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? sayama yoshiki 108

Copyright

  • ? touhou 944k

Characters

  • ? reisen udongein inaba 28k
  • ? yagokoro eirin 12k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? 4koma 103k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? blazer 79k
  • ? braid 707k
  • ? comic 589k
  • ? greyscale 547k
  • ? hat 1.3M
  • ? jacket 1.1M
  • ? long hair 4.9M
  • ? monochrome 688k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? necktie 505k
  • ? rabbit ears 254k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 985k
  • ? translated 583k

Information

  • ID: 503477
  • Uploader: powerbot99 »
  • Date: almost 16 years ago
  • Approver: Quess »
  • Size: 174 KB .jpg (333x994) »
  • Source: pixiv.net/artworks/5646946 »
  • Rating: General
  • Score: 8
  • Favorites: 30
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
reisen udongein inaba and yagokoro eirin (touhou) drawn by sayama_yoshiki
  • ‹ prev Search: user:powerbot99 next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Flag Breaking Chronicles (sayama yoshiki) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    masterofn00bs
    almost 16 years ago
    [hidden]

    could someone translate/continue translating these?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    RiderFan
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Here's a simple way to do it yourself: Bring up a page containing a list of hiragana and use nciku.com for the kanji. Find the unicode characters and paste them into a translator.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soljashy
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Translated.

    RiderFan said:
    Here's a simple way to do it yourself: Bring up a page containing a list of hiragana and use nciku.com for the kanji. Find the unicode characters and paste them into a translator.

    You can't be serious.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    WillieGR
    almost 16 years ago
    [hidden]

    RiderFan said:
    Here's a simple way to do it yourself: Bring up a page containing a list of hiragana and use nciku.com for the kanji. Find the unicode characters and paste them into a translator.

    I tried looking up all that... and the computer growled at me...

    Soljashy said:
    Translated.

    Thank you so very much!

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    RiderFan
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Soljashy said:
    You can't be serious.

    That's what I've been doing so far. DO you know of a better way?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    over 15 years ago
    [hidden]

    RiderFan said:
    That's what I've been doing so far. DO you know of a better way?

    How about learning Japanese?

    Seriously, if you don't see the flaw in a plan to translate a language when you don't actually know it, there's something wrong with your head.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    RiderFan
    over 15 years ago
    [hidden]

    I know the hiragana and katakana, the kanji is a major bitch.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soljashy
    over 15 years ago
    [hidden]

    RiderFan said:
    That's what I've been doing so far. DO you know of a better way?

    Danbooru doesn't need machine translations.

    4 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    sgcdonmai
    over 15 years ago
    [hidden]

    RiderFan said:
    I know the hiragana and katakana, the kanji is a major bitch.

    And then there's sentence construction, tenses, conjugation, levels of formality, idioms, slang, regional differences in the language...

    Machine translations fail for those. You have to have a human head in it.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    unicode
    over 15 years ago
    [hidden]

    Unassisted machine translation fails miserably for almost everything. Breaking up the sentence elements first and you have a rough guess. Learn the language and you have a good approximation. Become a linguist before trying to get perfect translations.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    I have merely produced medicine. I cannot be held responsible for what others do with it.
    Rinnosuke-san... ♥
    in a weakened state,
    a rival is more easily disposed of, no?
    She's Coming
    Even forgetting the tengu, weakening those two...
    ...Besides,
    Master... Are you sure about this?
    About what?
    The effects on Gensokyo...
    So you were in love with him too?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /