Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? mizuki hitoshi 4.3k

Copyright

  • ? touhou 937k

Characters

  • ? kochiya sanae 37k
  • ? konpaku youmu 36k
  • ? ↳ konpaku youmu (ghost) 20k
  • ? tatara kogasa 17k

General

  • ? 3girls 264k
  • ? 4koma 103k
  • ? = = 28k
  • ? ^^^ 56k
  • ? anger vein 59k
  • ? artist self-insert 10k
  • ? blue hair 949k
  • ? breasts 3.8M
  • ? closed eyes 791k
  • ? comic 584k
  • ? detached sleeves 463k
  • ? fleeing 3.5k
  • ? frog hair ornament 19k
  • ? glowing 110k
  • ? glowing eyes 49k
  • ? green hair 463k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? large breasts 1.7M
  • ? long hair 4.8M
  • ? meme 62k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? neta 855
  • ? pun 8.0k
  • ? real life insert 3.5k
  • ? running 34k
  • ? short hair 2.5M
  • ? snake hair ornament 15k
  • ? sword 300k
  • ? umbrella 96k
  • ? weapon 652k
  • ? white hair 790k
  • ? zettai yurusanae 25

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? translated 580k

Information

  • ID: 785117
  • Uploader: user 264458 »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: Bansho »
  • Size: 214 KB .jpg (480x1451) »
  • Source: pixiv.net/artworks/14391666 »
  • Rating: General
  • Score: 34
  • Favorites: 63
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kochiya sanae, konpaku youmu, and tatara kogasa (touhou) drawn by mizuki_hitoshi

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • がんばれ小傘さん03

    自分の行いを小傘さんに投影して描いてみよう日記漫画です。
    ぼくは多分この後リアルに嫁に殺されます。

    Hang in There, Kogasa-san 03

    This is a diary manga in which I project my daily activities onto Kogasa-san and try drawing them.
    My wife will probably kill me after this.

    • ‹ prev Search: user:user_264458 next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Hang in There Kogasa-san (Mizuki Hitoshi) next › »
    • « ‹ prev Pool: Digging Your Own Grave next › »
    • « ‹ prev Pool: Origins next › »
    • « ‹ prev Pool: Screw This! I'm Outta Here! next › »
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Youkai Extermination Sanae next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    CureMiko
    over 14 years ago
    [hidden]

    Gonna get Raped!

  • -4
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    MezzoDragon
    over 14 years ago
    [hidden]

    Oy. Youmu should be attacking Kogasa, since she was talking about their bust size, I assume.

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ExDragonMaster
    over 14 years ago
    [hidden]

    Jeez...kudos to Moonspeaker for making a good translation of that pun.

  • 14
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Mr.Obake
    over 14 years ago
    [hidden]

    Zettai yurusanae!

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    over 14 years ago
    [hidden]

    ExDragonMaster said:
    Jeez...kudos to Moonspeaker for making a good translation of that pun.

    Fucking signed. Top notch.

  • 6
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Multi-shot
    over 14 years ago
    [hidden]

    LOL

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    RNGCombo
    about 14 years ago
    [hidden]

    So his 'Youmu-loving friend' is... Youmu? Would that qualify as redundancy?

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Algasir
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Not much of a translator myself, but I felt that Moonspeaker's original translation of the pun was too clever to just remove for a direct translation, so I changed it back and put the original pun in the TL notes. Personally, I feel it's the best of both worlds, but feel free to say something if you don't agree.

  • 3
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    F.I.A
    over 13 years ago
    [hidden]

    Pardon me, but how is "I'll Sanaelate you" a better translation than my suggestion of "You're beyond Sanaetion"? The original text never states to do any bodily harm or anything to that extend...

  • -2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    over 13 years ago
    [hidden]

    I don't really see how "beyond salvation" fits with the original text at all, and even if it did, "salvation"->"Sanaetion" is not a very clear link.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    F.I.A
    over 13 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    I don't really see how "beyond salvation" fits with the original text at all, and even if it did, "salvation"->"Sanaetion" is not a very clear link.

    I was thinking something of a mix though, where it can sound as either "redemption" or "salvation"...

    Also, how's that not a clear link with only 3 different letters in comparison?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Skribulous
    over 13 years ago
    [hidden]

    F.I.A said:
    Pardon me, but how is "I'll Sanaelate you" a better translation than my suggestion of "You're beyond Sanaetion"? The original text never states to do any bodily harm or anything to that extend...

    Because "Sanaetion" sounds awkward not as amusing as "Sanaelate" (which, although obviously a portmanteau of Sanae + annihilate, also brings to mind other things since it rhymes with certain other words...)

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    over 13 years ago
    [hidden]

    F.I.A said:
    I was thinking something of a mix though, where it can sound as either "redemption" or "salvation"...

    Also, how's that not a clear link with only 3 different letters in comparison?

    Sounds are what are important, not letters. "Sanaelate" is a true rhyme with "annihilate", whereas "Sanaetion" is at best a half rhyme with "salvation" (or "redemption"). Also, there are roughly a bajillion words in the English language that end with "tion", so it's not immediately obvious what the word being punned off of is, and immediacy is an important component of humor.

  • 2
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    F.I.A
    over 13 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    Sounds are what are important, not letters. "Sanaelate" is a true rhyme with "annihilate", whereas "Sanaetion" is at best a half rhyme with "salvation" (or "redemption"). Also, there are roughly a bajillion words in the English language that end with "tion", so it's not immediately obvious what the word being punned off of is, and immediacy is an important component of humor.

    I don't recall there is a lot of "Beyond *tion" around, though.

    Of course, perhaps it's just my own gripe with the faithfulness of the translation to the original context. If everyone seems to be contented with it, guess I'll just let it be.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    For some reason, my Youmu-loving friend brought a Youmu costume.
    ※Note: Sized for females
    Oh, no. I'm not very confident about my figure...
    Wife
    I really would like your wife to wear this.
    Huh? What for!?
    Hey, don't just leave me here!!
    Pyuuum
    RRRMMBL
    DOOOOOM
    I'll Sanaelate you... Originally, "Zettai ni yurusanae", a meme punning "Sanae" and "yurusanai" (I won't forgive you).
    Guess you have to slim down a bit more, huh!
    Words Can Lead to...
    Full proverb: "Words can lead to disaster."
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /