That middle thing is tricky. It says fairly plainly, "Though I believe in my master, I have come to disobey my master." This is not the same word for "master" that she uses to refer to Shou, however, and could alternately be translated as "employer"; so, God. But then the furigana jump in and change the first "master" to "God's envoy" (so, Nazrin?) and the second one to "God". Argh.
tl;dr - I know what it says, but I've no clue what it means. For that matter, who was Nazrin actually spying for, anyway? I don't think I ever found that out.
Apparently Nazrin was spying for Bishamonten, making sure that Shou was being Bishamonten right.
(Shou is an avatar of Bishamonten but apparently not _all_ of Bishamonten. Bishamonten is the Japanese name for Vaiśravaṇa, who is a Hindu god that became a supporter of the Buddha and then (I believe) became a bodhisattva. I'm not sure how you become the avatar of a god while the god is still around and checking up on you, but I think this is the same sort of deal that elsewhere in Touhou has the Shinto gods being able to infinitely subdivide themselves without diminishing.)
Naz.And it's too late now to say that I'm not cut out to be a watchmouse...Since you came, I've really enjoyed the passing of the seasons again.(Believing in one master has led me to disobey another.)In fact, I was sent here by God to watch you.But, sooner or later, even God would be found out.Thank you.