Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? koyama shigeru 2.2k

Copyright

  • ? touhou 946k

Characters

  • ? reisen udongein inaba 28k
  • ? watatsuki no yorihime 1.8k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? aged down 72k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? belt 393k
  • ? bow 1.3M
  • ? bracelet 215k
  • ? hair bow 593k
  • ? jewelry 1.2M
  • ? katana 69k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? purple eyes 918k
  • ? purple hair 728k
  • ? rabbit ears 255k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? skirt 1.7M
  • ? stuffed animal 77k
  • ? stuffed rabbit 17k
  • ? stuffed toy 95k
  • ? sword 304k
  • ? weapon 660k

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 584k

Information

  • ID: 802286
  • Uploader: Rampardos »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: FeKa »
  • Size: 155 KB .png (650x800) »
  • Source: pixiv.net/artworks/15032509 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 19
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post belongs to a parent (learn more) « hide
post #785266
reisen udongein inaba and watatsuki no yorihime (touhou) drawn by koyama_shigeru

Artist's commentary

  • Original
  • よりひめさまはレイセンをナデたい漫画

    よっちゃんかわいいよ。

    ■地味にタイトルが違う事に今気づく

    ■あ!そういえば前にいっていた浅木原さんの冬コミ新刊の「うみょんげ!」の特設ページができたそうです。http://r-f21.jugem.jp/?eid=1055

    • ‹ prev Search: user:Rampardos next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Lady Yorihime Wants to Pet Reisen (koyama shigeru) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Hosaf
    almost 9 years ago
    [hidden]

    I absolutely love the opposition between Japanese title and the translation. One takes Yorihime cutely as "Yocchan" and the translation goes all "LADY YORIHIME".

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    almost 9 years ago
    [hidden]

    @Hosaf

    Hosaf said:

    I absolutely love the opposition between Japanese title and the translation. One takes Yorihime cutely as "Yocchan" and the translation goes all "LADY YORIHIME".

    What are you talking about? I abbreviated her name to "Yori" and left off the honorific entirely to reflect the cuteness of "Yocchan" of the original.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Blindga
    almost 9 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:

    @Hosaf

    What are you talking about? I abbreviated her name to "Yori" and left off the honorific entirely to reflect the cuteness of "Yocchan" of the original.

    The pool title?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    almost 9 years ago
    [hidden]

    @Hosaf

    (Notifying because I think s/he should see this follow-up)

    Blindga said:

    The pool title?

    Ah, of course. The original pool title, however, says よりひめさま, which is why the translation for it reads "Lady Yorihime".

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hosaf
    almost 9 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:

    Oh my bad. Mistook the picture as title and didn't check the translation.
    Edit:Please downvote my first comment to the depths of comment hell.

    Updated by Hosaf almost 9 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Yori Wants to Pet Reisen
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /