Ph.D said: So how do you use that honorific prefix "go-" correctly?
I'm not 100% sure, myself, but assuming that "go-" can even be used as an honorific for a book, I'm half-certain that a proper usage would include using "kudasaimase", the most polite form of "kudasai", in conjunction with it, at least in this case. Regardless, I'm not sure how I'd convey it without making Reisen sound unnaturally stiff and formal, or just unnatural.
Huh?Huh?Go on, try asking Lady Yorihime, okay?L-...Lady Yorihime, p-... please read me...a book! Again, the honorific prefix "go-" is used before "book", and not necessarily used correctly, but including it sounds unnatural.