Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? mizuki hitoshi 4.3k

Copyright

  • ? touhou 943k

Characters

  • ? chen 18k
  • ? kochiya sanae 37k
  • ? tatara kogasa 17k
  • ? yakumo ran 20k
  • ? yakumo yukari 34k

General

  • ? 4koma 103k
  • ? 5girls 63k
  • ? alpaca 462
  • ? animal ears 1.3M
  • ? artist self-insert 10k
  • ? blonde hair 1.7M
  • ? blue eyes 2.0M
  • ? blue hair 959k
  • ? brown hair 1.7M
  • ? cat ears 316k
  • ? cat tail 175k
  • ? comic 588k
  • ? fox tail 115k
  • ? gap (touhou) 10.0k
  • ? green eyes 946k
  • ? green hair 467k
  • ? heterochromia 130k
  • ? karakasa obake 7.4k
  • ? long hair 4.9M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? real life insert 3.5k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? short hair 2.5M
  • ? snow 44k
  • ? tail 888k
  • ? umbrella 97k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? commentary request 3.6M
  • ? highres 6.0M
  • ? translated 583k

Information

  • ID: 892292
  • Uploader: ChaosKnight »
  • Date: about 14 years ago
  • Approver: darkship »
  • Size: 172 KB .jpg (480x1470) »
  • Source: pixiv.net/artworks/18017826 »
  • Rating: General
  • Score: 7
  • Favorites: 14
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kochiya sanae, yakumo yukari, yakumo ran, chen, and tatara kogasa (touhou) drawn by mizuki_hitoshi

Artist's commentary

  • Original
  • がんばれ小傘さん 154

    自分の日頃の行いを小傘さんに投影して描いてみようという日記漫画です。

    昼食を食べた後、何故か高速すっとばして福島県境近くのアルパカ牧場までゴーです。
    僕は道中爆睡してたのでよく覚えてません(笑)
    アルパカは可愛かったけど、雪降ってたのでめっちゃ寒かったです(^^;)

    • ‹ prev Search: user:ChaosKnight next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Hang in There Kogasa-san (Mizuki Hitoshi) next › »
    • « ‹ prev Pool: Thinking with Portals next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Ph.D
    about 14 years ago
    [hidden]

    I STILL don't get why the titles are translated last.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ph.D
    about 14 years ago
    [hidden]

    All right, I managed to watch another translation war.

    Moonspeaker is gonna win this.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 14 years ago
    [hidden]

    Ph.D said:
    All right, I managed to watch another translation war.

    Moonspeaker is gonna win this.

    I didn't even realize I was fighting one...

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ChaosKnight
    about 14 years ago
    [hidden]

    I didn't until a couple minutes ago... so I deleted mine...

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    boiled sugar
    about 14 years ago
    [hidden]

    Maybe he said about mine.
    Moonspeaker skipped it, so I thought he didn't know what mirabakesso was...
    Probably I should have waited for a few minutes.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Don Ravioli
    about 14 years ago
    [hidden]

    How to confuse an anime fan : Name an animal with a name which could refer to any serie in a franchise (like Gundam,or Precure as shown. )

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 14 years ago
    [hidden]

    boiled_sugar said:
    Maybe he said about mine.
    Moonspeaker skipped it, so I thought he didn't know what mirabakesso was...
    Probably I should have waited for a few minutes.

    I just took several minutes researching it in the middle of translating. I initially thought it was Spanish, and once I looked up the phrase in Japanese, I wanted to hunt down a good reference link.

    The point is, I didn't even see the other translations while I was doing all this. By the time I started filling in the sound effect colors, most of them had already come and gone.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    CureMiko
    about 14 years ago
    [hidden]

    Hence they never heard about the Pretty Cure Series. Well I'm not surprised that they never know since its low rated anime but what is "-ppy"?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    duntalktome
    about 14 years ago
    [hidden]

    That doesn't look like a pretty cure to me, maybe I gotta look closer... XD

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 14 years ago
    [hidden]

    CureMiko said:
    Hence they never heard about the Pretty Cure Series. Well I'm not surprised that they never know since its low rated anime but what is "-ppy"?

    No idea. That's all of the name that's visible. Make up something—Chappie, Poppy, Zippy, Skippy...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Platinumyo
    about 14 years ago
    [hidden]

    I know sweatdrops show confusion or frustration, but...is it just me, or does it look weird that they're sweating with snow all over?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BlizzardMan
    about 14 years ago
    [hidden]

    Is the gap.. serving as an umbrella there?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BadRoad
    about 14 years ago
    [hidden]

    BlizzardMan.EXE said:
    Is the gap.. serving as an umbrella there?

    That's what she did when it rained at the hot spring.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    henmere
    about 14 years ago
    [hidden]

    From the Pixiv comment:

    Mizuki hitoshi said:
    ちなみに隠れてる方の名前は「クロッピー」だったりします。
    「ポッター」ってのもいたよ!(笑)
    ハリーハリー!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 14 years ago
    [hidden]

    henmere said:
    From the Pixiv comment:

    "That hidden name was 'Cloppy', by the way. They even had a "Potter"! :-D Harry! Harry!"

    (Could also have been "Croppy", or even "Crappie", a type of fish which, despite its spelling, is pronounced "croppy"...)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Andulusi
    about 14 years ago
    [hidden]

    Personally I preferred Yes! Alpalca 5.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    PreCure
    Will they come if we call their names?
    Bawww
    Alpacas!♡
    What are their names, anyway?
    Alpaca Max Heart
    Mmbawww...
    -ppy
    P-...PreCure...?
    The Nasu Alpaca Farm.
    Mirabakesso!♡ A contraction of "mirai ni bakeru shinzosai" ("new materials that transform into the future"), a catchphrase for a synthetics company commercial that features alpacas. More info here.
    Don't know...
    Which one from which series...?
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /